|
yitacu
RO:complice, păstrător de lucruri furate … Dictsiunar Armãn-Romãn Data DB:49890>2014-05-14 22:31:17.694046 »
yitachi/yitache
yitachi/yitache (yi-tá-chi) sf yitãchi (yi-tắchĭ) – loclu tu cari prãvdzãli (oaminjlji, puljlji, pricili, etc.) pot si sh-aflã apanghiu tra s-arihãtipseascã (cãndu suntu avursits), s-doarmã (noaptea cãndu lã easti somnu), si s-ascundã (cãndu vor si s-afireascã di dushmanj), etc.; crivatea pri cari doarmi omlu; culcush, loj, loji, lujar, pitulj, pãtulj, pat, crivati, ashtirnut
{ro: culcuş, pat}
{fr: gîte, litière}
{en: resting place, lair (deer)}
yitac
yitac (yi-tácŭ) sm yitats (yi-tátsĭ) – atsel cari easti urtac shi agiutã la fãtsearea-a unui lucru (multi ori arãu); atsel tsi-ascundi furi i aproachi (trã ascundeari shi tsãneari) lucrili furati di elj
{ro: complice}
{fr: complice}
{en: accomplice}
yitãgani/yitãgane
yitãgani/yitãgane (yi-tã-gá-ni) sf yitãgãnj (yi-tã-gắnjĭ) – apalã nturtseascã, ca largã shi nvãrligoasã, nu caishti tsi lungã ma nitsi multu shcurtã; yiutãgani, iutãgani, eatagan, eatãgan; (fig: yitãgani = moarti)
{ro: iatagan}
{fr: yatagan}
{en: yataghan}
§ yiutãga-ni/yiutãgane (yĭu-tã-gá-ni) sf yiutãgãnj (yĭu-tã-gắnjĭ) – (unã cu yitãgani)
ex: nãuntru truplu-nj lu bãgarã, shi urecljili nafoarã-nj li-alãsarã (angucitoari: yiutãgani)
§ iutãgani/iutãgane (ĭu-tã-gá-ni) sf iutãgãnj (ĭu-tã-gắnjĭ) – (unã cu yitãgani)
§ eatagan (ĭa-ta-gánŭ) sn eatagani/eatagane (ĭa-ta-gá-ni) – (unã cu yitãgani)
ex: stingã-ts dzua, eataganlu
§ eatãgan (ĭa-tã-gánŭ) sn eatãga-ni/eatãgane (ĭa-tã-gá-ni) – (unã cu yitãgani)
ex: lj-disicã caplu cu eatãganea; lu-agiumsi eatãganea (fig: moartea)
yitãghani/yitãghane
yitãghani/yitãghane (yi-tã-ghá-ni) sf yitãghãnj (yi-tã-ghắnjĭ) – unã cu yitãgani
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: yitãganiaghitsã
aghitsã (a-ghí-tsã) sf – vedz tu ayitã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: ayitãagrandzaljauã
agrandzaljauã (a-gran-dza-ljĭá-ŭã) sf agrandzaljei (a-gran-dza-ljĭéĭ) – soi di arburic, cu trup sh-alumãchi tsi nu pot sã sta singuri mproasti (sh-tr-atsea s-trag azvarna pri loc icã s-acatsã di alti planti cu-unã soi di cãrlidzi), ufilisitã multi ori ca plantã trã mushuteatsa-a casãljei, cu frãndzã verdzã cari s-toarnã toamna ca tu-arosh, sh-arapuni cu yimishi njits tsi sh-u-aduc cu auãli; ayitã agrã; nãvrãscã
{ro: viţă sălbatică}
{fr: vigne sauvage}
{en: wild vine}
§ agrandzalã (a-grán-dza-lã) sf agrandzali/agrandzale (a-grán-dza-li) – yimisha (aua njicã) faptã di agrandzaljauã; grandzalã, grandzã; (fig: agrandzalã = agru-auã, auã nicoaptã)
{ro: strugure sălbatic}
{fr: raisin sauvage}
{en: wild grapes}
§ grandzalã (grán-dza-lã) sf grandzali/grandzale (grán-dza-li) – (unã cu agrandzalã)
§ grandzã (grán-dzã) sf grandzali/grandzale(?) (grán-dza-li) – (unã cu agrandzalã)
auã
auã (a-ú-ŭã) sf auã (a-ú-ŭã) – fructul tsi creashti (tu arapuni pri unã ayitã) ca gãrnutsã albi, aroshi i lãi, buni tu mãcari sh-tu fãtsearea-a yinlui;
(expr:
1: aua = chirolu tsi s-coatsi aua;
2: auã-nj si featsi gura = nji s-umplu gura di gãrnutsã;
3: shi saltsea-a mea va s-facã auã = ai arãvdari, va yinã sh-arada-a mea, cu tuti cã nu ts-yini s-pistipseshti)
{ro: strugure}
{fr: raisin}
{en: grapes}
ex: tsi cã-i lai sh-arãnjoasã, cu dispoti shadi pri measã (angucitoari: aua); auã spirlungã sh-bunã; aclo n pãduri s-fãtsea di tuti poamili, meari, gortsã, auã, curcubeti sh-alti; dã-nj unã auã (un gãrnuts di-auã); s-nupu mãts auã multã; shidzu sh-mãcã auãli; arapunjli di-auã lj-tritsea pri la budzã; poati s-mãcã shi s-lja cãtã auã s-va; lj-adunarã di cama buna auã; dultseamea a auãljei; siminta a auãljei nu va mãcari; vinji tu-auã (tu chirolu tsi s-fatsi aua); tu auã easti Stãmãria Mari
§ auã frãntseascã (a-u-ŭã frãn-tseás-cã) sf – numã tsi s-da a yimishilor tsi crescu pri ma multi soiuri di arburits (pãljuri, ca braganjeu, coacãz, etc.), ca neshti njits arapuni cu njits gãrnutsã (aroshi, lãi i verdzã, niheamã ca acri ma cari suntu buni tu mãcari); coacãzã, braganã
{ro: coacăză}
{fr: groseilles à grappes}
{en: currant}
ex: la noi nu ari multã auã frãntseascã
ayitã
ayitã (a-yí-tã) sf ayiti/ayite (a-yí-ti) – arburic cu truplu tsi s-tradzi-azvarna pri loc (sh-tr-atsea, tra s-creascã cãtrã nsus, si ngãrlimã di alti planti i dãrmi plãntati tu loc), cu arãdãtsinã vãrtoasã, dit cari es lumãchitsili cu frãndzã mãri hãrãxiti, shi fructili (arapuni di-auã, dit cari s-adarã yinlu); yitã, yiti, ayitsã, yitsã, aghitã, ghitã, ghiti, aghitsã, ghitsã, climã, climatã, luzincã;
(expr: lacrimã di-ayitã = dzama tsi easi dit truplu di-ayitã)
{ro: viţă de vie}
{fr: (pied de) vigne}
{en: vine}
ex: nã ayitã cu-un arapuni di-auã; plãndzea ca ayita dit ayinji
§ yitã (yí-tã) sf yiti/yite (yí-ti) – (unã cu ayitã)
ex: videts, yiti nãscu di tru loc
§ yiti/yite (yí-ti) sf pl(?) – (unã cu ayitã)
ex: sum yitea ngãlbinitã; lishor cum yitea lãcrimeadzã; ari nã yiti tsi aumbreadzã uborlu tut; s-uscã yitea di-acasã
§ ayitsã (a-yí-tsã) sf ayitsi/ayitse (a-yí-tsi) – (unã cu ayitã)
§ yitsã (yí-tsã) sf yitsi/yitse (yí-tsi) – (unã cu ayitã)
§ aghitã (a-ghí-tã) sf aghiti/aghite (a-ghí-ti) – (unã cu ayitã)
§ ghitã (ghí-tã) sf ghiti/ghite (ghí-ti) – (unã cu ayitã)
ex: ca ghita s-ti nvãrlighedz
§ ghiti/ghite (ghí-ti) sf ghiti/ghite (ghí-ti) – (unã cu ayitã)
ex: tãljash ghitea tu-atsea dzuã; ghitea easti ncãrcatã cu-auã
§ aghitsã (a-ghí-tsã) sf aghitsi/aghitse (a-ghí-tsi) – (unã cu ayitã)
§ ghitsã (ghí-tsã) sf ghitsi/ghitse (ghí-tsi) – (unã cu ayitã)
bãrnã2
bãrnã2 (bắr-nã) sf bãrni/bãrne (bắr-ni) – plantã tsi si ngãrlimã di alti planti (lucri, leamni, etc.) ca s-creascã cãtrã nsus, lungã di 2-3 m, cu lilici albi shi frãndzãli tsi sh-u-aduc cu-atseali di ayitã
{ro: plantă căţărătoare}
{fr: plante grimpante, longue de 2-3 m, aux fleurs blancs et aux feuilles ressemblant aux celles de la vigne}
{en: creeper plant}
bigã1
bigã1 (bí-gã) sf pl(?) – curpin di-ayitã, di cari suntu acãtsats ma multsã arapunj di-auã
{ro: coardă de struguri}
{fr: sarment de vigne (avec plusieurs grapes)}
{en: bine of a bunch of grapes}
ex: dã-nj sh-a njia nã bigã di-auã ca s-u-aspindzur
bucium
bucium (bú-cĭumŭ) sm buciunj (bú-cĭunjĭ) shi bucinj (bú-cínjĭ) – truplu a unui arburi; unã cumatã dit truplu a unui arburi tãljat shi curat (cãrlisit) di-alumãchi; ayitã tãljatã; bucini, cutsur, chiutuc, chiutuchi, brandu, bãndic, cuciub, ciubã, cuciubã, cãciubã, cuciubeauã, cuciubeu, grij;
(expr: easti bucium = easti ca lishor, glar di minti, cari aducheashti greu tsi-lj si dzãtsi; easti om di la oi, fãrã prãxi, tsi nu shtii multi; tsi ari caplu gros)
{ro: buştean, butuc, buturugă}
{fr: bûche, tronc d’arbre, billot, cep (de vigne)}
{en: tree trunk, log, block (of wood)}
ex: un lai buval, buciunj arucuteashti (angucitoari: cireaplu); aflarã un bucium (chiutuc) mari di arburi; lemnu s-dusi, bucium s-turnã (fig: hazo s-dusi, hazo s-turnã); shidzui pi-un bucium (cutsur) di fag
§ bucini/bucine (bú-ci-ni) sf bucinj (bú-cinjĭ) – (unã cu bucium)
ex: arucutit ca un bucini (bucium)
buloc
buloc (bu-lócŭ) sn buloatsi/buloatse (bu-lŭá-tsi) – loclu iu oaminjlji (prãvdzãli, puljlji, etc.) sh-trec, di-aradã noaptea, (iu dormu, dizvursescu i sh-aflã apanghiu); lujar, loji, loj, yitachi, ashtirnut, culcush, pitulj, pãtulj, scrob
{ro: bârlog, vizuină}
{fr: gîte, tanière, repaire}
{en: resting place, lair, den}
ex: sta ca ursa tu buloc (lujar)
ayitã
RO:viţă de vie
EN:vine
FR:vigne
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015