DICTSIUNAR XIYISITU ONLINE A LIMBÃLJEI ARMÃNEASCÃ  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


Dictsiunar: Tuti / Zboarã: Di iutsido ( cama multu ... )

caimo

caimo (caĭ-mó) sm caimadz (caĭ-mádzĭ) – dureari mari, mirachi mari, ahti, cripari, nvirinari, etc.;
(expr: nj-am caimo = nj-pari arãu; nj-cadi greu (milii); nj-chicã; mi cãrteashti, jindusescu)
{ro: dorinţă vie; durere vie, păs}
{fr: désir; regret; vive douleur; peine}
{en: strong desire; deep pain}
ex: ari-arãu fãrã timo, s-hibã om fãrã caimo? (dureari, ahti?); plãngu ocljilj di caimo (mirachi greauã); tra sã-nj plãngu-a mei caimadz (durerli, cripãrli-a meali); si-nj ts-aspun caimadzlj-a mei (cripãrli, durerli, mirãchili-a meali); amirãlu caimo sh-u-avea
(expr: lj-pãrea arãu, s-avea faptã pishman)

§ camo (ca-mó) sm camadz (ca-mádzĭ) – (unã cu caimo)

§ caimen (caĭ-ménŭ) adg caimenã (caĭ-mé-nã), caimenj (caĭ-ménjĭ), caimeni/caimene (caĭ-mé-ni) – tsi s-aflã tu-unã halã urutã; tsi ari mash cripãri shi taxirãts; cari nu-ari tihi tu banã; maimen, mãrat, marat, mbogru, cacomir, capsuman, cob, corbu, dholj, dhistih, gramen, gal, lai, tihilai, morvu, ohru, piscatran, shcret, tumsu, tumtu, etc.
{ro: sărman, sărac, biet, nenorocit}
{fr: pauvre, infortuné, malheureux}
{en: poor, unfortunate, unhappy}
ex: bati-ts, caimene (marate), tãmbãrãlu; ts-am spusã, caimene, s-nu fats ashi

§ maimen (maĭ-ménŭ) adg maimenã (maĭ-mé-nã), maimenj (maĭ-ménjĭ), maimeni/maimene (maĭ-mé-ni) – (unã cu caimen)

§ gramen (gra-ménŭ) adg gramenã (gra-mé-nã), gramenj (gra-ménjĭ), grameni/gramene (gra-mé-ni) – (unã cu caimen)
ex: tsi ti fats gramenã (lae, maratã)? iu tsã scots caplu tora?

T.Cunia Dictsiunar-a-Limbljei-Armãneascã        

jindusescu

jindusescu (jin-du-sés-cu) vb IV jindusii (jin-du-síĭ), jinduseam (jin-du-seámŭ), jindusitã (jin-du-sí-tã), jindusiri/jindusire (jin-du-sí-ri) – nj-pari arãu; nj-cadi greu (milii); nj-chicã; mi cãrteashti
{ro: părea rău, regreta}
{fr: regretter}
{en: be sorry, feel badly about, regret}
ex: lj-jinduseashti sh-cumata (lj-pari-arãu sh-di cumata) di pãni tsi u mãcã

§ jindusit (jin-du-sítŭ) adg jindusitã (jin-du-sí-tã), jindusits (jin-du-sítsĭ), jindusiti/jindusite (jin-du-sí-ti) – tsi-lj pari arãu; tsi easti pãrut arãu; tsi lj-ari cãdzutã greu (milii); tsi easti cãrtit
{ro: căruia-i pare rău}
{fr: regretté}
{en: who is sorry, who feels badly about, who regrets}

§ jindusi-ri/jindusire (jin-du-sí-ri) sf jindusiri (jin-du-sírĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu a unui ãlj pari-arãu (lj-cadi milii, lj-chicã, s-cãrteashti, etc.)
{ro: acţiunea de a-i părea rău}
{fr: action of regretter}
{en: action of being sorry, of feeling badly about, of regretting}

T.Cunia Dictsiunar-a-Limbljei-Armãneascã