|
burani
RO:urzici fierte … Dictsiunar Armãn-Romãn Data DB:30562>2014-05-14 22:31:02.013792 »
bura!
bura! (bú-ra) inter – zbor cu cari s-pingu cãnjlji s-hiumuseascã pri tsiva i cariva (tra s-lu-asparã, s-lu mãshcã, s-lu-aguneascã); o-bura, obura, oburani, sabura, o-dera, sã, etc.
{ro: interjecţie cu care se aţâţă câinii să sară pe cineva}
{fr: cri par lequel on excite les chiens}
{en: shout by which we try to make the dogs jump on somebody}
§ o-bura! (o-bú-ra) inter (scriat shi obura) – (unã cu bura)
ex: obura! gionj!
§ o-burani! (o-bú-ra-ni) inter – (unã cu bura)
§ o-dera! (o-dé-ra) inter (scriat shi odera) – (unã cu bura)
§ sabura! (sa-bú-ra) inter – (unã cu bura)
§ saburane! (sa-bú-ra-ne) inter – (unã cu bura)
burã
burã (bú-rã) sm buranj (bu-ránjĭ) – om tsi s-aleadzi di altsã cu curagilu shi giunaticlu tsi lu-aspuni tu banã (tu-alumtã); aslan, arslan
{ro: erou}
{fr: héros}
{en: hero}
burane
burane (bu-ra-né) sm buranadz (bu-ra-nádz) – mãcari faptã di urdzãts (i spãnãts) hearti cu uridz; urdzãts hearti
{ro: urzici fierte cu orez}
{fr: orties ou épinards au riz}
{en: boiled nettles with rice}
burangicã
burangicã (bu-ran-gí-cã) sf – vedz tu burungicã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: burungicãburari/burare
burari/burare (bu-rá-ri) sf – vedz tu azboair
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: azboairburazani/burazane
burazani/burazane (bu-ra-zá-ni) sf – vedz tu burii1
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: burii1abel
abel (a-bélŭ) sn abeali/abeale (a-beá-li) – cheatrã njicã, albã shi duzi (buimatcã) tsi s-aflã di-aradã la mardzinea di-arãu; cheatrã njicã, albã shi stronghilã dit un gioc di ficiurits i feati njits (“cu bealili”) cu tsintsi chitritseali; adul, bel, cutumag, gurgulj, chitritseauã, shombur, shomburã
{ro: pietricică albicioasă, rotundă sau ovală, folosită într-un joc copilăresc cu cinci pietricele}
{fr: caillou blanc et rond d’un jeu d’enfants}
{en: small stone from a children’s game}
ex: cum ti agiots tini cu abealili; cu abealili s-agioacã mash featili
§ bel1 (bélŭ) sn beali/beale (beá-li) – (unã cu abel)
ex: featili s-agioacã cu bealili; oulu di cathã easti cãt un bel; altsã cu beali (chitritseali); stealili trimura nsus ca beali (chitritseali) di yeamandu
§ adul (a-dhúlŭ) sn aduli/adule (a-dhú-li) – cheatrã njicã, albã shi stronghilã dit un gioc di njits cu tsintsi chitritseali; abel
{ro: pietricică albicioasă, rotundă sau ovală, folosită într-un joc de copii cu cinci pietricele}
{fr: caillou blanc et rond d’un jeu d’enfants}
{en: small stone from a children’s game}
abur
abur (á-burŭ) sm aburi (á-burĭ) – chicutli (ca unã soi di negurã) tsi es dit apa (dzama, grãsimea, etc.) tsi hearbi (i sta tu vimtu i la soari); (fig: abur = duh, pnevmã, vimtu)
{ro: abur}
{fr: vapeur}
{en: vapor}
ex: friptaljlu chica di grãsimi cu nishti aburi; pãnea scoati aburi; cari-sh dzãtsea cu mintea cãtã puteari au aburlji; suflitlu easti abur (fig: vimtu, duh)
§ aburos (a-bu-rósŭ) adg aburoasã (a-bu-rŭá-sã), aburosh (a-bu-róshĭ), aburoasi/aburoase (a-bu-rŭá-si) – tsi ari i scoati (poati si scoatã) aburi
{ro: aburos}
{fr: vaporeux}
{en: that releases vapors, vaporising}
ex: ca gljetslu, aratsi sh-aburos; urdzãtura aburoasã (tsi scoati aburi)
§ aburedz1 (a-bu-rédzŭ) vb I aburai (a-bu-ráĭ), aburam (a-bu-rámŭ), aburatã (a-bu-rá-tã), aburari/aburare (a-bu-rá-ri) – scot aburi; bag s-shadã tu aburi; acats aburi; mi fac aburi; xizumsescu
{ro: aburi, evapora}
{fr: vaporiser}
{en: vaporize}
ex: carnea abura (scutea aburi) pri fearica uscatã; fãntãnjli tsi abureadzã (tsi scot aburi); loclu abureadzã (scoati aburi)
§ aburat1 (a-bu-rátŭ) adg aburatã (a-bu-rá-tã), aburats (a-bu-rátsĭ), aburati/aburate (a-bu-rá-ti) – tsi ari scoasã aburi; tsi s-ari faptã aburi; tsi ari acãtsatã aburi; tsi ari shidzutã tu aburi; xizumsit
{ro: aburit}
{fr: vaporisé}
{en: vaporized}
§ aburari1/aburare (a-bu-rá-ri) sf aburãri (a-bu-rắrĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu es aburi (cãndu tsiva fatsi, acatsã i scoati aburi); xizumsiri
{ro: acţiunea de a aburi; aburire}
{fr: action d’exhaler des vapeurs}
{en: action of vaporizing} aburescu (a-bu-rés-cu) (mi) vb IV aburii (a-bu-ríĭ), abuream (a-bu-reámŭ), aburitã (a-bu-rí-tã), aburiri/aburire (a-bu-rí-ri) – (unã cu aburedz1)
ex: geamurli s-aburirã (acãtsarã aburi); cãndu pãnea s-usucã u aburim (u bãgãm s-shadã tu aburi)
aburari1/aburare
aburari1/aburare (a-bu-rá-ri) sf – vedz tu abur
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: aburaburari2/aburare
aburari2/aburare (a-bu-rá-ri) sf – vedz tu aburedz2
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: aburedz2aburari3/aburare
aburari3/aburare (a-bu-rá-ri) sf – vedz tu aburedz3
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: aburedz3aburat2
aburat2 (a-bu-rátŭ) adg – vedz tu aburedz2
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: aburedz2aburat3
aburat3 (a-bu-rátŭ) adg – vedz tu aburedz3
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: aburedz3aburedz2
aburedz2 (a-bu-rédzŭ) vb I aburai (a-bu-ráĭ), aburam (a-bu-rámŭ), aburatã (a-bu-rá-tã), aburari/aburare (a-bu-rá-ri) – zburãscu multu peanarga (cu-unã boatsi apusã, la ureaclji); shurshur, shurshuredz, shushur, shushuredz, shuptir, shuptiredz, shuptur, shupturedz, ciuciur, ciuciuredz, pushpur, pushpuredz, pãsh-puredz, pishpuredz, shupir, shupiredz;
(expr: lj-aburedz tu ureaclji = lj-dzãc un mistico)
{ro: şopti}
{fr: chuchoter}
{en: whisper}
ex: a njia ashi nj-aburã (zburã cu boatsi apusã) dispoti; soacrã-sa lj-avea aburatã (ciuciuratã) ca s-hibã dishtiptatã
§ aburat2 (a-bu-rátŭ) adg aburatã (a-bu-rá-tã), aburats (a-bu-rátsĭ), aburati/aburate (a-bu-rá-ti) – zburãt cu boatsi apusã; shurshurat, shushurat, shuptirat, shupturat, ciuciurat, pushpurat, pãshpurat, pishpurat, shupirat
{ro: şoptit}
{fr: chuchoté}
{en: whispered}
§ aburari2/aburare (a-bu-rá-ri) sf aburãri (a-bu-rắrĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu cariva abureadzã; zburãri multu peanarga, shurshurari, shushurari, shuptirari, shupturari, ciuciurari, push-purari, pãshpurari, pishpurari, shupirari
{ro: acţiunea de a şopti; şoptire, şoaptă}
{fr: action de chuchoter; chuchotement, chuchoterie}
{en: action of whispering; whisper}
aburedz3
aburedz3 (a-bu-rédzŭ) vb I aburai (a-bu-ráĭ), aburam (a-bu-rámŭ), aburatã (a-bu-rá-tã), aburari/aburare (a-bu-rá-ri) – nj-aduc aminti; tsãn minti; timisescu, simisescu, fimisescu, timsescu, acuitescu, cuitescu, cuituescu, ticãescu
{ro: aminti}
{fr: se rappeller}
{en: remember}
ex: abureadzã-lj (adu-lj aminti) tsi tsã dzãsh
§ aburat3 (a-bu-rátŭ) adg aburatã (a-bu-rá-tã), aburats (a-bu-rátsĭ), abura-ti/aburate (a-bu-rá-ti) – adus aminti; tsãnut minti; timisit, simisit, fimisit, timsit, acuitit, cuitit, cuituit, ticãit
{ro: amintit}
{fr: rappellé}
{en: remembered}
§ aburari3/aburare (a-bu-rá-ri) sf aburãri (a-bu-rắrĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu un sh-adutsi aminti; adutseari aminti; tsãneari minti; thimisiri, simisiri, fimisiri, timsiri, acuitiri, cuitiri, cuituiri, ticãiri, etc.
{ro: acţiunea de a-şi aminti, amintire}
{fr: action de se rappeller}
{en: action of remembering}
ex: aburarea (tsãnearea minti) nu aspardzi
asboairŭ
RO:a zbura
EN:to fly
FR:voler
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
azbuirãtorŭ
RO:zburător, care zboară
EN:flying
FR:volant; qui vole
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
(a)zburãscu
RO:a vorbi; a bârfi
EN:to speak, to talk; to gossip (about)
FR:parler; médire
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
(a)zburãtorŭ
RO:vorbăreţ
EN:talkative, talker
FR:qui aime parler
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
ci(u)lduescu, cildisescu
RO:a tulbura, a dezorienta
EN:to lose his bearings
FR:troubler; ahurir
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
cufumã
RO:scorbură; cadavru
EN:hollow; corpse
FR:cavité dans un arbre; cadavre
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
cutreamburŭ
RO:a cutrembura
EN:
FR:
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
hlamburã
RO:drapel (de nuntă)
EN:(wedding) flag
FR:drapeau; étendard
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
mintescu
RO:a amesteca; a încurca; a tulbura
EN:to mix; muddle; to disturb
FR:mélanger, embrouiller; troubler
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015