stau (stáŭ) vb I shi II stãtui (stã-túĭ), stam (stámŭ) shi stãteam (stã-teámŭ), statã (stá-tã) shi stãtutã (stã-tú-tã), stari/stare (stá-ri) shi stãteari/stãteare (stã-teá-ri) –
1: shed pri tsiva (mpadi, mprostu, etc.); escu, hiu, mi aflu;
2: astãmãtsescu di imnari; nu mi min dip di cum escu tora; shed tu-un loc, mi curdusescu, mi-ashternu;
3: bãnedz tu-un loc iu-nj trec bana (iu dormu, mãc, etc.); shed cu casa; bãnedz, cãtichisescu;
(expr: stai ma nclo = mutrea-ts lucrul)
{ro: sta, (se) opri, locui}
{fr: rester; s’arrêter; habiter}
{en: stay; stop; reside, live at}
ex: u discusu feata sh-aflã cum stãtea (eara, s-afla) lucrul; shcurtul di minti lj-aspuni cum sta luguria; si stãteari (shideari) s-misuri peturli; stãnda s-ti mindueshti; si stãteari (astãmãtsiri) limba-a cãntariljei; earba stãtu (astãmãtsi) ta s-creascã; vimtu stãtu (astãmãtsi) ta s-batã; noi stãm (bãnãm) Sãrunã; vãrã nu-lj dzãtsea sã sta ma nclo
(expr: nu-lj dãdea vãr di mãnar, si-lj dzãcã tra si-sh mutreascã huzmetea)
§ stãtut1 (stã-tútŭ) adg stãtutã (stã-tú-tã), stãtuts (stã-tútsĭ), stãtuti/stãtute (stã-tú-ti) –
1: tsi shadi pi tsiva (mpadi, mprostu, tu-un loc, etc.); shidzut, curdusit, ashtirnut;
2: tsi tsãni (sta) multu chiro tu starea tu cari s-aflã; shidzut, tsãnut, dãnisit, dinãsit;
3: tsi sta (bãneadzã, sh-treatsi bana) tu-un loc (casã, iu doarmi, mãcã, bea, etc.); bãnat, cãtichisit;
4: avursit, apustusit, curmat, armas
{ro: stătut, oprit, locuit; obosit}
{fr: resté, arrêté, habité; las, fatigué}
{en: stayed, stopped, resided; tired}
ex: calu easti stãtut (avursit)
§ stat1 (státŭ) adg statã (stá-tã), stats (státsĭ), stati/state – (unã cu stãtut1)
§ stari1/stare (stá-ri) sf stãri (stắrĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu cariva sta; bãnari tu-un loc; stãteari, shideari, astãmãtsiri, cãtichisiri
{ro: acţiunea de a sta, de a (se) opri, de a locui; stare, oprire, locuire}
{fr: action de rester; de s’arrêter; d’habiter}
{en: action of staying; of stopping; of residing, of living at}
ex: nu eara trã stari (trã shideari, tr-astãmãtsiri, bãnari tu casã)
§ stãteari/stãteare (stã-teá-ri) sf stãteri (stã-térĭ) – (unã cu stari1)
§ stãtut2 (stã-tútŭ) adg stãtutã (stã-tú-tã), stãtuts (stã-tútsĭ), stãtuti/stãtute (stã-tú-ti) – tsi easti di multu chiro shi sh-ari alãxitã nustimada; tsi easti veclju sh-nu mata easti bun; tsi easti aspartu shi nu easti bun trã mãcari; aludzãt, astãljat, aspartu, tãlãit
(expr: apã stãtutã = apã dit bãltsã tsi sta tu-un loc cã nu-ari pri iu s-curã; apã tsi doarmi)
{ro: stătut; stricat, alterat}
{fr: rance, croupi}
{en: spoiled, altered}
ex: balta ari apã stãtutã (veaclji, fãrã bunã nustimadã, tsi sta tu-un loc shi nu curã tu-arãu); carni stãtutã (aludzãtã, aspartã)
§ stari2/stare (stá-ri) sf stãri (stắrĭ) –
1: aveari, nicuchiratã, cãtãndii;
2: catandisi, catastasi
{ro: avere, gospodărie, stare materială; stare, situaţie}
{fr: avoir, fortune; état, situation}
{en: property, fortune; state, siytuation}
§ parastau (pá-ras-táŭ) vb I shi II parastãtui (pá-ras-tã-túĭ), parastam (pá-ras-támŭ) shi parastãteam (pá-ras-tã-teámŭ), parastatã (pá-ras-tá-tã) shi parastãtutã (pá-ras-tã-tú-tã), parastari/parastare (pá-ras-tá-ri) shi parastãteari/parastãteare (pá-ras-tã-teá-ri) – stau di-unã parti; stau multu chiro; (fig: parastau = cirshescu (tser, caftu) ca un tsiritor)
{ro: sta de o parte; sta prea mult timp}
{fr: rester à coté; rester trop de temps}
{en: stay aside; stay too long a time}
ex: si parasta (s-cirshascã) la ushile a lumilor
§ parastãtut (pá-ras-tã-tútŭ) adg parastãtutã (pá-ras-tã-tú-tã), parastãtuts (pá-ras-tã-tútsĭ), parastãtuti/parastãtute (pá-ras-tã-tú-ti) – tsi sta di-unã parti
{ro: care a stat de o parte; care a stat prea mult timp}
{fr: qui a resté à coté; qui a resté trop de temps}
{en: who stayed aside; who stayed too long a time}
§ parastat (pá-ras-tátŭ) adg parastatã (pá-ras-tá-tã), parastats (pá-ras-tátsĭ), parastati/parastate – (unã cu parastãtut)
§ parastari/pa-rastare (pá-ras-tá-ri) sf parastãri (pá-ras-tắrĭ) – atsea tsi fatsi-atsel tsi parasta
{ro: acţiunea de a sta de o parte; de a sta prea mult timp}
{fr: action de rester à coté; de rester trop de temps}
{en: action of staying aside; of staying too long a time}
§ parastãtea-ri/parastãteare (pá-ras-tã-teá-ri) sf parastãteri (pá-ras-tã-térĭ) – (unã cu parastari)
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã ma multu/ptsãn