pascu (pás-cu) vb III shi II pãscui (pãs-cúĭ), pãshteam (pãsh-teámŭ), pãscutã (pãs-cú-tã), pashtiri/pashtire (pásh-ti-ri) shi pãshteari/pãshteare (pãsh-teá-ri) – (tri prãvdzã, pirs III) arupi cu gura sh-u mãcã earba (nitãljatã, ashi cum creashti pri loc) icã frãndza di pi arburlji tiniri shi njits; duc sh-aveglju prãvdzãli cãndu arup earba (frãndza) cu gura sh-u mãcã; pãshunedz, pãshun, mpãshunedz, mpãshun; (fig:
1: pascu = adun, caftu, mutrescu s-aflu; expr:
2: nj-pascu ocljilj = mutrescu, nj-aruc ocljilj;
3: l-pascu = alag dupã cariva tra s-ved tsi fatsi; shpiunedz;
4: mi pãscu unã unjidã, un biduclju, etc. = nj-alãgã pri cheali, mi mãcã unã unjidã, un biduclju, etc.;
5: tsi u-ai, cã pascu portsi? = tsi mi-ai, cã hiu glar?
6: trã pãshteari portsilj fats = nu eshti bun trã tsiva, hii mash bun trã la portsã;
7: l-pitrec s-pascã portsilj = l-dau nafoarã di la lucru; lj-dzãc s-fugã)
{ro: paşte}
{fr: (faire) paître)}
{en: graze}
ex: cãmpul albu, oili lãi, niscãnti ca pulj, alti ca gãi, cari li mutreashti nu li-anguceashti, mash cai li pashti, atsel li cunoashti (angucitoari: scriitura); caljlji pascu tu livadi; du-ti s-pashti (s-li fats s-pascã) cãpãrli; pashti oili cara nu-avu cap sã nveatsã; sh-pashti ocljilj
(expr: sh-arucã ocljilj, mutreashti) deavãrliga; pãnã s-nji pascu putsãn ocljilj divarliga; ocljilj a lui pãscurã (fig: mutrirã) njirats di patruli pãrtsã; l-pascu
(expr: alag dupã el) di unã oarã; l-pãscui
(expr: l-vigljai, l-mutrii tsi fatsi) ahãt chiro; mi pãscu
(expr: nj-alãgã) nã unjidã pri cheptu; lihoana alindzi aroaua di pri virdeatsã: nu mi-abushiledz, cã-nj pascu (adun) laptili; oaea iu pashti, aclo sh-alasã lãna
§ pãscut (pãs-cútŭ) adg pãscutã (pãs-cú-tã), pãscuts (pãs-cútsĭ), pãscuti/pãscute (pãs-cú-ti) – loc (earbã) tsi fu pãscut di prãvdzã; pravdã tsi ari mãcatã earbã (frãndzã) nitãljatã (tsi crishtea ninga) pri loc; pãshunat, mpãshunat
{ro: (loc, iarbă) păscut(ă); animal care a păscut}
{fr: (endroit, herbe) pâturé(e); animal qui a pâturé}
{en: grazed (land); grazed (animal)}
ex: muntsãlj suntu pãscuts di oi; stearpili vinjirã ghini pãscuti
§ pashtiri/pashtire (pásh-ti-ri) sf pashtiri (pásh-tírĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu pravda pashti; pãshteari; pãshunari, mpãshunari
{ro: acţiunea de a paşte}
{fr: action de (faire) paître)}
{en: action of grazing}
§ pãshtea-ri/pãshteare (pãsh-teá-ri) sf pãshteri (pãsh-térĭ) – (unã cu pãshteari)
ex: ma sh-pãshtea unã pãshteari! (ma tsi-sh pãshtea ahãntu ghini!)
§ pãshuni/pãshune (pã-shĭú-ni) sf pãshunj (pã-shĭúnjĭ) – loclu cu earbã iu pascu prãvdzãli; earba tsi creashti pri-aestu loc sh-easti bunã trã pãshteari; pãshteari; (fig: pãshuni = hrana hunipsitã tsi s-aflã tu pãnticlu-a prãvdzãlor tãljati; pãsturã)
{ro: păşune}
{fr: pâturage; nourriture qui se trouve dans le ventre d’un animal}
{en: pasture, grazing ground; food found in the belly of the animal}
ex: suntu tu muntsãlj a noshtri multi shi avuti pãshunj (locuri cu earbã); nu-ari scoasã oili la pãshuni (loclu di pãshteari); nj-ari pãshuni (earbã trã pãshteari) bunã loclu; acumpãrã muntsã trã pãshunea (pãshtearea, loclu di pãshteari) a cupiilor; muldzãrli s-turnarã di la pãshuni (pãshteari, loclu di pãshteari); scoati pãshunea dit pãntic
§ pãsturã (pãs-tú-rã) sf pãsturi (pãs-túrĭ) – earba hunipsitã tsi s-aflã tu pãnticlu-a prãvdzãlor tãljati
{ro: păstură}
{fr: nourriture digérée qui se trouve dans le ventre d’une bête}
{en: digested food found in the belly of the animal}
ex: lj-deadi s-curã pãntica di pãsturã (earba hunipsitã)
§ pãshunedz (pã-shĭu-nédzŭ) vb I pãshunai (pã-shĭu-náĭ), pãshunam (pã-shĭu-námŭ), pãshunatã (pã-shĭu-ná-tã), pãshuna-ri/pãshunare (pã-shĭu-ná-ri) – scot (duc, tsãn) prãvdzã (oi, cãpri, vãts, etc.) la pãshuni tra s-pascã earbã; pãshun, mpãshunedz, mpãshun, pascu
{ro: ţine la păşune; paşte}
{fr: mener (tenir) des animaux au pâturage; paître}
{en: keep animals to grazing grounds; graze}
ex: lj-pãshunai (lj-tsãnui s-pascã) oili tu livãdzli-a noastri trei dzãli
§ pãshun (pã-shĭúnŭ) vb I pãshunai (pã-shĭu-náĭ), pãshunam (pã-shĭu-námŭ), pãshunatã (pã-shĭu-ná-tã), pãshunari/pãshunare (pã-shĭu-ná-ri) – (unã cu pãshunedz)
§ pãshunat1 (pã-shĭu-nátŭ) adg pãshunatã (pã-shĭu-ná-tã), pãshunats (pã-shĭu-nátsĭ), pãshunati/pãshunate (pã-shĭu-ná-ti); mpãshunat – (pravdã) tsi easti scoasã la pãshuni s-pascã earbã; mpãshunat; pãscut
{ro: ţinut la păşune; care a păscut}
{fr: (animal) mené (tenu) au pâturage}
{en: (animal) kept to grazing grounds; grazed}
§ pãshunari/pãshunare (pã-shĭu-ná-ri) sf pãshunãri (pã-shĭu-nắrĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu omlu scoati (tsãni) oili la pãshuni tra s-pascã earbã; mpãshunari; pãshteari, pashtiri
{ro: acţiunea de a ţine la păşune; de a paşte}
{fr: action de mener (tenir) des animaux au pâturage; de paître}
{en: action of keeping animals to grazing grounds; action of grazing}
ex: cai alasã oili singuri la pãshunari (tra s-pascã la pãshuni)?
§ pãshunat2 (pã-shĭu-nátŭ) sn pãshunaturi(?) (pã-shĭu-ná-turĭ) – pãshtearea di earbã di la pãshuni; pãshunari, mpãshunari, pãshteari, pashtiri
{ro: păşunat; păscut}
{fr: pâturage}
{en: grazing}
ex: lji scosh la pãshunat (pãshunari, tra s-pascã); ntãrdã cu oili la pãshunat (pãshunarea-a oilor)
§ mpãshunedz (mpã-shĭu-nédzŭ) vb I mpãshunai (mpã-shĭu-náĭ), mpãshunam (mpã-shĭu-námŭ), mpãshunatã (mpã-shĭu-ná-tã), mpãshunari/mpã-shunare (mpã-shĭu-ná-ri) – (unã cu pãshunedz)
ex: mpãshuna oili tu-aestã vuloagã; tu munti li mpãshunã
§ mpãshun (mpã-shĭúnŭ) vb I mpãshunai (mpã-shĭu-náĭ), mpãshunam (mpã-shĭu-námŭ), mpãshunatã (mpã-shĭu-ná-tã), mpãshunari/mpãshunare (mpã-shĭu-ná-ri) – (unã cu pãshunedz)
§ mpãshunat (mpã-shĭu-nátŭ) adg mpãshunatã (mpã-shĭu-ná-tã), mpãshunats (mpã-shĭu-nátsĭ), mpãshunati/mpãshunate (mpã-shĭu-ná-ti) – (unã cu pãshunat)
§ mpãshunari/mpãshunare (mpã-shĭu-ná-ri) sf mpãshunãri (mpã-shĭu-nắrĭ) – (unã cu pãshunari)
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã ma multu/ptsãn