DICTSIUNAR XIYISITU ONLINE A LIMBÃLJEI ARMÃNEASCÃ  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


Dictsiunar: Tuti ; Zboarã: Di iutsido; (cama multi...)

barem

barem (bá-remŭ) adv – nai putsãn; barim, bari, macarim, macar, mãcar, canim, can, canai, canai-cã, incan
{ro: măcar, cel puţin}
{fr: (tout) au moins}
{en: at least}
ex: barem ahãt sã shtiu; barem un zbor bun s-avdu

§ barim (bá-rimŭ) adv – (unã cu barem)
ex: s-nj-alasã barim (macar) cãsica; barim ascultã-mi

§ bari/bare (bá-ri) adv – (unã cu barem)
ex: ma nu easti bari (macar) un; nu ca dushman, ma ca bari (macar ca) tatã

T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã        

canim

canim (cá-nimŭ) adv – nai putsãn; can, canai, canai-cã, incan, barim, barem, bari, macarim, macar, mãcar
{ro: măcar, cel puţin}
{fr: (tout) au moins}
{en: at least}
ex: macã ti purintsã, mãcã canim (barim, macar) njel

§ canai/canae (ca-ná-i shi ca-náĭ) adv, cong –
1: nai putsãn; can, canim, canai-cã, incan, barim, barem, bari, macarim, macar, mãcar;
2: cu tuti cã, tsicari, tsicara, tsecarimetsi, metsi cã, tsicã, tsecã, etc.
{ro: măcar, cel puţin; deşi, cu toate că}
{fr: au moins, du moins; quoi que, bien que}
{en: at least; even though}
ex: canai (barim) yinu-aoatsi; loai featã, canai (barim), ashi cum vream; s-ved canai (macar) unã singurã oarã; sã shtiu canai (macar) cã nu va mor aoa

§ canai-cã (cá-naĭ-cã) adv, cong – (unã cu canai)
ex: canai-cã (cu tuti cã, metsi cã) lj-umplui casa cu tuti ghinetsli

§ can1 (cánŭ) adv
1: nai putsãn; canim, canai, canai-cã, incan, barim, barem, bari, macarim, macar, mãcar;
2: dip tsiva, dip, ici
{ro: măcar, cel puţin; deloc}
{fr: au moins, du moins; point du tout}
{en: at least; not at all}
ex: can (macar, barim) di tini nu tsi-u njilã; can (dip, ici) nu ti minduea

§ incan (in-cánŭ) adv
1: nai putsãn; barem, barim, bari, macarim, macar, mãcar, canim, can, canai, canai-cã;
2: cu tuti cã; dicari, dicara; di itia cã; tr-atsea cã; cãtse, dirmi, cã, etc.
{ro: măcar, cel puţin; pentrucă}
{fr: au moins; puisque, vu que}
{en: at least; in vue of, because}

§ calai-cã (cá-laĭ-cã) adv, cong – ghini cã, ma ghini, easti ghini cã, cu tuti cã, cala, calja, mabuli, etc.
{ro: bine că, mai bine, cu toate că, preferabil, mai degrabă, etc.}
{fr: mieux, de préférence, plutôt, puisque, quoi que, etc.}

T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã         ma multu/ptsãn

macarim

macarim (ma-cá-rimŭ) adv – nai putsãn; macar, mãcar, barem, barim, bari, canim, can, canai, canai-cã, incan
{ro: măcar, cel puţin}
{fr: (tout) au moins}
{en: at least}
ex: s-n-apãrãm macarim (barim) grailu; nu giurã strãmbu, macarim (barim) sã-l vãtãmai; macarim (barim) ascultã-mi

§ macar (má-carĭ shi ma-cárĭ) adv – (unã cu macarim)
ex: macar cã vinjish ghini

§ mãcar (mã-cárŭ) adv – (unã cu macarim)

T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã        

metsi

metsi (mé-tsi) adv – cu tuti cã, tsi cã, tsicara, tsicara cã, canai-cã; sh-ashi, a s-hibã
{ro: deşi}
{fr: quoique, bien que, soit}
{en: even though}
ex: metsi cã (tsicara) suflit nu-ari, ntsapã loc sh-nafoarã-arsari (angucitoari: guguljana); metsi (cu tuti) cã nu putea s-facã altã turlii; metsi (cu tuti-aesti), vrutã, doilji s-nã lom; metsi (a s-hibã), sh-ashi easti ghini; metsi (cu tuti cã, tsicara) nu va fudz; metsi cã nãs mi-acljimã; nu-apãndixeam di la tini s-nji yinã, metsi (nu-i tsiva, a s-hibã cã), easti un Dumnidzã n tser; metsi cã va s-li caftu mini tuti

T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã        

tsicara

tsicara (tsí-ca-ra) cong – cu tuti aesti; cu tuti cã; canai-cã; tsicari, tsecari; tsicã, tsecã, metsi cã
{ro: deşi, cu toate că}
{fr: quoique, pourtant}
{en: although, though}
ex: tsicara nu vrei, io mi duc

§ tsecari (tsí-carĭ) cong – (unã cu tsicara)
ex: tsecari cã-nj tãljai niscãntsã birbets

§ tsicari (tsí-carĭ) cong – (unã cu tsicara)

§ tsecã (tsé-cã) cong – (unã cu tsicara)
ex: tsecã nu-ascultsã, eu ti voi

§ tsicã (tsí-cã) cong – (unã cu tsicara)

T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã