pãndixescu (pãn-dic-sés-cu) vb IV pãndixii (pãn-dic-síĭ), pãn-dixeam (pãn-dic-seámŭ), pãndixitã (pãn-dic-sí-tã), pãndixiri/pãn-dixire (pãn-dic-sí-ri) –
1: stau, ashteptu sh-mutrescu cu cãshtigã tu-un loc ascumtu (tra s-aveglju tsiva, tra s-lu-acats pri cariva, tra s-ved ma s-treacã cariva pri-aclo, etc.);
2: mi-ashteptu si s-facã tsiva; am nãdii (ashteptu s-amintu tsiva); mi aflu tu-un loc pi dinapandiha; lu-alas pri cariva s-amãnã un chiro cu fãtsearea-a unui lucru; apãndixescu, apãndãxescu, pãndescu, aveglju, pãzescu, ashteptu, adastu, pistipsescu
{ro: pândi, aştepta}
{fr: guetter, attendre}
{en: watch for, wait for, lie in wait for, hope for something}
ex: a, om, tsi pãndixeshti (ashteptsã, ai nãdia) sã nchirdãseshti tutiputi
§ pãndixit (pãn-dic-sítŭ) adg pãndixitã (pãn-dic-sí-tã), pãndixits (pãn-dic-sítsĭ), pãndixiti/pãndixite (pãn-dic-sí-ti) – tsi easti avigljat, tsi easti ashtiptat peascumta di cariva; apãndixit, apãndãxit, pãndit, avigljat, pãzit, ashtiptat, adãstat, pistipsit
{ro: pândit, aşteptat}
{fr: guetté, attendu}
{en: watched, waited for}
§ pãndixiri/pãndixire (pãn-dic-sí-ri) sf pãndixiri (pãn-dic-sírĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu cariva pãndixeashti (icã easti pãndixit); apãndixiri, apãndãxiri, pãndiri, avigljari, pãziri, ashtiptari, adãstari, pistipsiri
{ro: acţiunea de a pândi, de a aştepta; pândire; aşteptare}
{fr: action d’attendre, de guetter}
{en: action of watching for, waiting for}
§ apãndixescu (a-pãn-dic-sés-cu) (mi) vb IV apãndixii (a-pãn-dic-síĭ), apãndixeam (a-pãn-dic-seámŭ), apãndixitã (a-pãn-dic-sí-tã), apãndixiri/apãndixire (a-pãn-dic-sí-ri) – (unã cu pãndixescu)
§ apãndixit (a-pãn-dic-sítŭ) adg apãndixitã (a-pãn-dic-sí-tã), apãndixits (a-pãn-dic-sítsĭ), apãndixiti/apãndixite (a-pãn-dic-sí-ti) – (unã cu pãndixit)
§ apãndixiri/apãndixire (a-pãn-dic-sí-ri) sf apãndixiri (a-pãn-dic-sírĭ) – (unã cu pãndixiri)
§ neapãndixit (nea-pãn-dic-sítŭ) adg neapãndixitã (nea-pãn-dic-sí-tã), neapãndixits (nea-pãn-dic-sítsĭ), neapãndixiti/neapãndixite (nea-pãn-dic-sí-ti) – tsi nu easti avigljat (ashtiptat) peascumta di cariva; tsi s-fatsi dinapandiha (cãndu cariva nu s-ashteaptã)
{ro: nepândit, neaşteptat}
{fr: qui n’est pas guetté; inattendu}
{en: who is not watched, who is not waited, unexpected}
ex: neapãndixitã (dinapandiha) ãlj vinji aestã ghideri
§ neapãndixiri/neapãndixire (nea-pãn-dic-sí-ri) sf neapãndixiri (nea-pãn-dic-sírĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu cariva nu easti pãndixit (ashtiptat)
{ro: acţiunea de a nu pândi, de a nu aştepta; neaşteptare}
{fr: action de ne pas guetter, de ne pas attendre}
{en: action of not watching, of not waiting}
§ apãn-dãxescu (a-pãn-dãc-sés-cu) (mi) vb IV apãndãxii (a-pãn-dãc-síĭ), apãndãxeam (a-pãn-dãc-seámŭ), apãndãxitã (a-pãn-dãc-sí-tã), apãndãxiri/apãndãxire (a-pãn-dãc-sí-ri) – (unã cu pãndixescu)
ex: nu-apãndãxeam (nu mi-ashtiptam) tra s-chearã ahãtu ntroarã; mi apãndãxii (mi-aflai pi dinapandiha) tu-aestã znjii
§ apãndãxit (a-pãn-dãc-sítŭ) adg apãndãxitã (a-pãn-dãc-sí-tã), apãndãxits (a-pãn-dãc-sítsĭ), apãndãxiti/apãndãxite (a-pãn-dãc-sí-ti) – (unã cu pãndixit)
§ apãndãxiri/apãndãxire (a-pãn-dãc-sí-ri) sf apãndãxiri (a-pãn-dãc-sírĭ) – (unã cu pãndixiri)
§ neapãndãxit (nea-pãn-dãc-sítŭ) adg neapãndãxitã (nea-pãn-dãc-sí-tã), neapãndãxits (nea-pãn-dãc-sítsĭ), neapãndãxiti/neapãndã-xite (nea-pãn-dãc-sí-ti) – (unã cu neapãndixit)
ex: neapãndixit (neashtiptat) ãnj fu; neapãndãxitã-lj (pi neashtiptati-lj) vinji aestã chideri
§ neapãndãxiri/neapãndãxire (nea-pãn-dãc-sí-ri) sf neapãndãxiri (nea-pãn-dãc-sírĭ) – (unã cu neapãndixiri)
§ pãndescu (pãn-dés-cu) (mi) vb IV pãndii (pãn-díĭ), pãndeam (pãn-deámŭ), pãnditã (pãn-dí-tã), pãndiri/pãndire (pãn-dí-ri) – aveglju peascumta tra s-ved tsi s-fatsi iuva, ma s-treacã cariva pri cali, etc.; stau sh-aveglju dit un loc ascumtu tra s-ved cari yini sh-fudzi (cari treatsi, cari intrã tu-ayinji, cari va s-furã, etc.); spiunedz, aveglju, avigljedz, veglju, vigljedz, pizescu, pãzescu, pãdzescu; apãndixescu, pãndixescu, apãndãxescu
{ro: pândi, veghea, spiona}
{fr: veiller, guetter, épier}
{en: watch, spy upon}
ex: l-pãndi cãndu nchisi ti Bituli sh-lu vãtãmã n cali
§ pãndit (pãn-dítŭ) adg pãnditã (pãn-dí-tã), pãndits (pãn-dítsĭ), pãndi-ti/pãndite (pãn-dí-ti) – (om) tsi easti avigljat trã tsi fatsi; (loc) tsi easti avigljat trã cari yini sh-trã cari fudzi; spiunat, avigljat, vigljat, pizit, pãzit, pãdzit; apãndixit, pãndixit, apãndãxit
{ro: pândit, vegheat, spionat}
{fr: veillé, guetté, épié}
{en: watched, spied upon}
§ pãndiri/pãndire (pãn-dí-ri) sf pãndiri (pãn-dírĭ) – atsea tsi s-fatsi cãndu cariva pãndeashti; spiunari, avigljari, vigljari, piziri, pãziri, pãdziri; apãndixiri, pãndixiri, apãndãxiri
{ro: acţiunea de a pândi, de a veghea, de a spiona; pândire, veghere, spionare}
{fr: action de veiller, de guetter, d’épier}
{en: action of watching, of spying upon}
§ pãndar (pãn-dárŭ) sm pãndari (pãn-dárĭ) – (atsel) tsi-aveaglji tsiva; tsi easti bãgat cu-arugã s-aveaglji un lucru (casã, ayinji, etc.); drãgat, dãrgat, puleac, puljac, avigljitor, avlighitor, vigljitor
{ro: păzitor, pândar}
{fr: veilleur, gardien}
{en: watchman, guardian}
ex: nu-i pãndarlu (dãrgatlu), cã-i diparti; plãtim un pãndar tra s-n-aveaglji ayinja; frica veaglji ayinjli, nu pãndarlu (avigljitorlu)
§ pãndrunitsã (pãn-dru-ní-tsã) sf pãndrunitsã (pãn-dru-ní-tsã) – unã soi di apanghiu (ca un udã) tsi easti-adrat si sta pi patru pari, di iu pãndarlu poati s-aveaglji unã ayinji, unã grãdinã di zãrzãvãts, etc.; pindurnitsã; cirdachi
{ro: cerdac, foişor, post de observaţie}
{fr: abri provisoire et soutenu par quatre poteaux servant à garder les vignes, les jardins potagers, etc.}
{en: temporary shelter standing on four posts, made for the specific purpose of watching a vineyard, vegetable garden, etc.}
§ pindurnitsã (pin-dur-ní-tsã) sf pindurnitsã (pin-dur-ní-tsã) – (unã cu pãndrunitsã)
ex: aveaglji ca nishti pindurnitsã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã ma multu/ptsãn